sábado, 28 de febrero de 2015

Hey Bari!

Podría dedicar este blog a llevar a cabo toda una investigación etimológica acerca del vocabulario creado en cada estado en el que he vivido, pero creo que sería muy complicado y es que dudo muchísimo que exista como tal, considero que más bien tendría que crearlo yo misma.

Las variantes del lenguaje se les conoce como "modismos" y los adoptan determinado grupo de personas en determinadas regiones. Poco a poco se van convirtiendo en una parte importante de la comunicación verbal entre dichos individuos al grado de que estos "modismos" terminan siendo palabras institucionalizadas por la Real Academia de la Lengua Inventada.

Hace un poco más de un año, nos visitó un amigo...casualmente también era chilango. Una amiguita y yo decidimos darle un tour bastante educativo por los mejores lugares para el reven en el puerto de Acapulco. Y es que venir al hermoso y paradisiaco puerto de Acapulco ¡es la pura gozadera! No está padre que te quedes encerrado en tu hotel, bajando solo por las noches al lobby bar y en el día nadando en la alberca o la playa. Contamos con una buena cantidad de centros de entretenimiento no solo nocturno, también recreativos y culturales. En fin, mi amigo "El Ferni" que es así como lo conocemos, debía ser partícipe de la diversión acapulqueña, ¡si señor!

Mi amiga no lo conocía, pero no pasaron ni 20 minutos cuando ya estaban cruzando los vasos y brindando muy al estilo huevo poetas, ¡salud! Bailamos, bebimos, cantamos (que por cierto CASI gana Ferni el concurso de "Cantando por un pomo" en La Chilanguita Acapulco que por cierto dejó de ser La Chilanguita hace unos días, ¡los vamos a extrañar!), volvimos a bailar, volvimos a beber, visitamos en bastantes ocasiones el lugar ese al que luego dicen cuando van "voy a donde la reina va sola", tijereamos como es debido y hasta se rompió mi zapato de tanta emoción.



De pronto escucho con una voz demasiado alegre y efusiva que dice "¡Hey Bari!" lo cual me causó bastante gracia, ya que de quien provenía era precisamente de nuestro querido amigo "El Ferni"....de manera muy elocuente y seria nos explicó que en Acapulco (así es, el ferni nos dio una cátedra de una palabra según él "muy acapulqueña") la palabra "bari" era comúnmente usada entre los cuates para llamarse unos a los otros. A lo cual llegó a la conclusión que era "Buddy" mal pronunciado.

Mi amiga y yo caímos en cuenta, que era totalmente cierto. Llega un momento que escuchar tantas veces una palabra la omites e inconscientemente se te graba de tal manera que se vuelve algo muy natural.

Nuestros queridos amigos responsables de los deportes acuáticos en nuestras playas, son quienes generalmente hacen uso de esta palabra. Incluso aquellos aventurados que te invitan a pasar a sus negocios, al verte de piel paliducha (como la mía) y rubia, asumen en automático que deben hablarte en inglés. O bueno, por lo menos intentarlo.

"Pásele Bari" "¡Ese bari!" "Hey bari"

El Ferni ya no es Ferni, ahora es el Bari, y bueno lo es también mi amiga, mi otro amigo, el amigo de mi amigo, la galana de su amigo, el primo y yo....más los agregados en el camino.

Difícilmente sabremos identificar a quién se dirigen cuando mencionan el aclamado "bari" pero por lo menos sabemos que estamos siendo considerados como "baris" y eso, es digno de una sonrisa =).

Besos!!


viernes, 13 de febrero de 2015

Mi amiga "La Chilanga"

Estuve viviendo por casi 17 años en el paradisíaco Puerto de Santa Lucía, mejor conocido por todos ustedes como "Aca", "Acapulquirri" o "Acapulco" a secas. Me bastó unos cuantos meses nada más entender el idioma de Guerrero (si señores, idioma es la palabra que se merece)...y es que literalmente aquí han creado diferentes frases, modismos y nuevas palabras para hablarse unos a los otros.

Mi amiga "La Chilanga" tiene apenas unos 4 meses que llegó a vivir ahí. Yo por mucho tiempo traté de instruirla minuciosamente en el arte lingüístico por aquello de los "osos" que pudiera cometer si no conocía el verdadero significado de las palabras en Guerrero.

Dentro de su profesión, debe de conocer perfectamente el idioma español, hablarlo correctamente y de igual manera escribirlo, por eso amigos, entenderán que fue y está siendo todo un reto cultural para ella comprender y aplicar correctamente las palabras en su lugar actual de residencia.

Chirunda y en chinqueque fueron las dos primeras palabras que ella aprendió, las cuales han sido las culpables de una gran cantidad de risas, chistes y buenos momentos. Resulta que cuando recién llegué a vivir ahí, escuchaba continuamente frases como "ora chamaquito chirundo" y es que la palabra "chirundo(a)" significa en Guerrero, desnudo. La segunda palabra me tocó aprenderla en mi 3er año de preparatoria, cuando repentinamente supe que "Chinqueque" era el apodo oficial del maestro de Literatura, quien adoraba dejarnos de tarea leer libros clásicos como "La Iliada" o "La Odisea", de pronto se volvía todo un "pillín" y nos pedía leer "El Kamasutra" e incluso apoyando al acervo cultural de nuestro presidente, yo también leí el libro "La Biblia" gracias a mi querido maestro "El Chinqueque". Ahora que lo pienso, jamás supe porque le decían así, ya que el significado de esa interesante palabra en Guerrero es estar en "cuatro", es decir, tus dos manos pegadas al piso al igual que las dos rodillas.....será siempre un enigma para mí conocer el motivo de ese apodo....

Es un hecho que mi amiga La Chilanga tiene aun como reto aprender más y más sobre el hermoso estado de Guerrero, porque sinceramente escribir posts dedicados a la usanza lingüistica de un lugar puede ser sólo la punta del iceberg de toda una cultura interesante y llena de sorpresas.

En fin, algunos podrán pensar que en Guerrero "destrozamos" nuestro idioma, pero yo lo veo sumamente interesante, fresco y hasta pícaro.

Amigos lectores, recuerden que lo que importa al aplicar este nuevo vocabulario no es tanto su significado, si no la intención que se tenga al usarlo.

Disfruten su 14 de Febrero....¡¡¡chirundos y en chinqueque!!! Ok no. Besos!!!